Battlefields Treasure. Objets historiques

On this page you will see historicals treasure from Operation Dragoon saved since more than 30 years.

Sur cette page vos trouverez des pièces uniques du Jour "J" Provence retrouvés et sauvées .


 

517th Airborne Shovel M43, found in Les Arcs

 

Cette pelle Américaine modèle pliant 1943 fut retrouvée après le passage des premiers parachutistes du 517em et du 460em au pied d'un platane de la place des Arcs sur Argens par le jeune Marcel , frère du résistant René MARIUS

Venu lui aussi acclamer les premiers alliés, il remarque que l'un d'eux abandonne sa pelle au pied de l'arbre alors que l'attaque de ceinturon probablement affaiblie par le choc de son parachutage venait de céder. 

Il la conservera toute sa vie de viticulteur .

 

Elle porte les traces de peinture verte et brune. Une idée décidée avant le départ sur les bases italiennes proches de Rome. Cette peinture, habituellement utilisée en aviation sera largement aspergée au pistolets à peinture sur toutes les tenues et les effets des parachutistes de l'opération à une époque ou peu d'uniformologie possédait un imprimé camouflé au sein de l'armée allié comparativement aux armées allemandes et italiennes.



Objet de mémoire, mémoire d'objet ...

Johnnie Calvin WILDER est né le 7 octobre 1915 à Nelson en Géorgie, de James E WILDER et Nancy Ann WILDER, son père est décédé en 1938. il avait 5 frères et 2 sœurs.

Le lien avec le musée Operation-dragoon.com commence le jour où dans une rue de Draguignan, Var, un garage fut nettoyé et toutes les ordures jetées à la poubelle . Par hasard, nous sommes passés dans cette rue et sur le tas de décombres, se trouvait une musette.

Après un gros dépoussiérage, apparu le nom de J.C. WILDER au dos, suivi du matricule "34265793".

Après quelques recherches ... Lire la suite ...



Au mois d'aout 2020, est retrouvé par le pur hasard dans une vieille décharge proche de Varages ce casque d'équipage de pilote de bombardiers Américain. 

d'Aprés nos recherches, et compte tenu du lieu de sa trouvaille, il y à 99% de chances que ... Lire la suite ...



Après le second conflit mondial, des tonnes d'équipement militaire de l'armée américaine sont restés sur les champs de bataille.  La plupart

 

ont étés détruits mais beaucoup ont étés utilisés par la population civile. Très peu ont survécus après plus de 75 ans.

 

Cette histoire commence en août 1944 lorsque Pierrot, un jeune garçon français de douze ans d'un petit village du sud de la France, jouait après

 

l'école dans les planeurs qui venaient atterris dans les  vignobles autour de son petit village le 15

 

Août. Le garçon était fasciné par ces grands oiseaux aux ailes silencieuses.

 

Et pour jouer comme un vrai pilote de planeur; il etait préférable d'avoir un casque et .... Lire la suite ....


During our museum exibition in august 2012, in Les Arcs, southern France a old friend farmer came across a life preserver he found when he was cleaning his barn.

 

He visited our museum exibition , happy to see that southern France "D" day was so well perpetuate for the new generation he presented this life preserver buoy for museum exibit. 

Albert was a little 12 years old kid on the 15th of august 1944. On his way back from school , he loved playing in the American Waco gliders landed on his vigneyards some weeks ago . One day, he found this life preserver..... Read more ...


    Housse de morse US retrouvée à la Motte dans les années 90. Le marquage au pochoir jaune à déja été vu sur un container de parachutage A5 déstiné au 596th Airborne Engineer Company. Nous pensons donc que le chiffre "3" sur peinture camouflée verte l'attribu au 3em Peloton de la 596em compagnie de génie aéroportée américaine rattaché au 509th Parachute Infantry Bataillon.

US morse bag found at La Motte in the 90's. The yellow stencil marking "3" has already been seen on a A5 bunddle supply container belonged to the 596th Airborne Engineer Company. We therefore believe that the number "3" on green camo paint was a tactical marking for the 3rd Platoon of the 596th linked to the 509th PIB.




    Cette "dog tags" (plaque de matricule de soldat alliée) à été retrouvée à Fox Amphoux, haut Var, sur les lieux du Poste de Commandement de la 45th Division D'infanterie US, aprés le 18 aout 1944 par l'agriculteur Adrien SUMIEN, fermier de la ferme du Pavillon qui la conserva toute sa vie jusqu'à les transmettre à son arrière petit fils. Grace aux recherches de notre ami Dave KERR, aux Etats Unis, nous avons retrouvé les traces de ce soldat. Edmund POSKUS. Il etait TEC/5 (technicien de 5em grade) à la batterie de commandement dans le 171em régiment d'artillerie de campagne de la 45th division d'infanterie débarquée le 15 août sur les plages de Sainte Maxime.

Edmond POSKUS était né le 27 octobre 1919, et mourra en 2001 à l'age de 82 ans, nous n'avons jamais pu avoir de ses nouvelles malgré nos plusieurs courriers. Il repose au cimetière de Saint Augustine en Californie.

 

   This dog tag was found at Fox Amphoux, on the farm of Le Pavillon, division Head Quarter of the 45th US Infantry Division on the 18th and 19th of august 1944 by the farmer Adrien SUMIEN, who kept it all his life until he gave it  to his great grandson. Thanks for the research of our friend Dave KERR, in national Archives of Washington. He found the traces of this soldier and was able to tell that He was TEC / 5 (technical 5th grade) in the Head quarter battery of 171st field artillery regiment of the 45th infantry division landed on "D" day in Sainte Maxime beaches.

Edmund POSKUS was born on the 27th of October 1919, and in 2001 at the age of 82, we never been able to come in touch with him or his family. He is burried in California. saint Augustine cemetery.

Adrien SUMIEN (en bas à droite) avec sa famille devant la ferme du pavillon, c'est ici que la 45th ID établit son bivouac et qu'il trouva la dog tag. Son fils porte une veste offerte par les alliés
Adrien SUMIEN (en bas à droite) avec sa famille devant la ferme du pavillon, c'est ici que la 45th ID établit son bivouac et qu'il trouva la dog tag. Son fils porte une veste offerte par les alliés
Sa fille Yvonne BONACORSI, photographiée devant la même ferme en 1943. Yvonne gardera au long de sa vie la chainette de la plaque à ses ciseaux de brodeuse..
Sa fille Yvonne BONACORSI, photographiée devant la même ferme en 1943. Yvonne gardera au long de sa vie la chainette de la plaque à ses ciseaux de brodeuse..


Ce casque Allemand de la Luftwaffe nous à été offert par le résistant Louis ARNAUD de Vins Sur Caramy. Son père Marceau ARNAUD l'avait récupéré lors de l'attaque d'une colonne allemande au lac de Carcès alors qu'il guidait des hommes de la 3rd Infantry Division US. Cette colonne en déroute venait en grande partie de la base aérienne allemande du Cannet des Maures / Le Luc. et fut conduite auprés d'un camp de prisonniers par Marceau ARNAUD le chef de la résistance locale et ses hommes. Au total plus de 150 enemis.


This German helmet of the Luftwaffe was offered to us by the resistant Louis ARNAUD of Vins Sur Caramy. His father Marceau ARNAUD had recovered him during the attack on a German column at Lake Carcès while he was guiding men from the 3rd US Infantry Division. This routed column came largely from the German air base of Le Cannet des Maures / Le Luc.


      Ce morceau de corde parachutiste  à été retrouvé dans une décharge à Seillans. Elle à donc appartenu à un des hommes du 3ème bataillon du 517th Parachute Infantry Regiment Américain sous le commandement du colonel Melvin ZAÎS. Des traces de camouflage vert et brun sont toujours visibles.

This piece of US airborne  rope was found in the public dump of  Seillans. It therefore belonged to one of the paratrooper of the 3rd battalion of the 517th Parachute infantry Regiment under command of colonel Melvin ZAÏS. Traces of green and brown camouflage are still visible.



    Ce casque Américain de la 1ère armée Française à été sauvé d'un broyeur de métaux par un ami ferrailleur dans secteur de Fréjus/ Saint Raphaël.

    Il présente le drapeau consulaire de chaque côté ainsi qu'un grade de Capitaine sur le casque lourd et le casque léger. Après des recherches il apparaît qu'il à appartenu au Capitaine Marcel Georges FLEURIAU engagé au sein d'une unité d'infanterie débarqué sur les côtes de Provence aprés le 15 août 1944.

    Merci de nous contacter si vous avez des informations sur ce Capitaine.

     This US M1 helmet of the 1st French army was saved from a metal crusher by a scrap metal friend.

     It have the consular flag on each side as well as a rank of Captain on the heavy helmet and the liner. After research it appears that it belonged to Captain Marcel Georges FLEURIAU

 from infantry french troops landed on Southern France after "D" day.

     Please contact us if you have any information about this Captain.



Ce rhéostat de planeur britannique HORSA à été retrouvé sur la DZ"O", au Mitan. C'est un des rares vestiges d'un des  35 HORSAS utilisés lors de l'opération Dragoon pour transporter les hommes et le matériel du 64th Light Artillery Airlanding et du 300th AntiTank Airlanding.

This HORSA glider rheostat was found on the DZ "O", at Le Mitan. It is one of the rare trace of one of the 35 HORSAS used during Operation Dragoon to transport the men and the material of the 64th Light Artillery Airlanding and the 300th AntiTank Airlanding.



     Pelle Américaine du Modèle 1910 dite "Pelle T", retrouvée entre Trans en Provence et La Motte, DZ"A", sur la zone de saut du 1st Battalion du 517th PIR.

       Cette pelle à été raccourcie, typique des troupes aéroportées pour un meilleur confort de saut. Le camouflage typique du 517th y à été appliqué, le vert et ocre est encore bien visible .

Model 1910 shovel, found between Trans en Provence and La Motte, DZ "A", on the jump zone of the 1st Battalion of the 517th PIR.

        This shovel has been shortened, typical sign of airborne troops for better jumping comfort. The typical paint camouflage of the 517th has been applied, the green and ocher is still clearly visible.



X Type Parachute harness found in Le Mitan Landing zone "0" ( D day FABTF division Headquarter ). Searches at the British national archives during a trip have allowed us to find who jumped with on D-Day, and to be able to put a face on an object. See more here…. 

 

Harnais de parachute Type X britannique retrouvé sur la DZ/LZ "O". entre La Motte et le Mitan .Des recherches que nous avons faites au Archives de l'impérial War Muséum lors d'un séjour nous ont permis de retrouver qui sauta avec le jour J et de pouvoir mettre un visage sur un objet . Lire la suite ...


    This M1 Garand gryswold rifle case was found some years ago in the heights between Les Arcs and Trans en Provence, Hq/1st Battalion 517th Parachute Infantry Regiment drop zone. Few yards from this farm was Major Boyle drop Zone.

 

 Cette housse de saut pour M1 Garand à été retrouvée il y a quelques années sur les hauteurs entre Les Arcs et Trans en Provence, sur la zone de saut du Hq/1st Battalion du  517th Parachute Infantry Regiment. Par erreur de largage, William BOYLE et quelques hommes du 1er bataillon entra dans les Arcs et commença a livrer bataille dès l'aube du Jour "J"


     This US binocular case was found 20 years ago, in the vicinity of Fayence. The camouflage is typical to the the 517th PIR. 

      On the 15 of august 1944, at 3.30,  a C-47 airplane wave miss the drop zone, paratroopers from the 517th parachute battalion, 3rd battalion and british from the 4th and 5th battalion drop some 30 miles away from the drop zone.

     On their way to the objectives , Colonel Melvin ZAÏS,  3rd Battalion commander 517th PIR set a provisional Headquarter in a farm close to Fayence. This binocular case was let's on the table of the farm and kept by the farmer during the years.

 

       Cet étui à jumelle à été retrouvé près de Fayence, on y retrouve appliqué le camouflage typique du 517th régiment aéroporté Américain largué en Provence à l'aube de ce jour "J". 

       Le 15 Août 1944, Un vague de C-47 transportant le 3rd bataillon du 517th RCT ainsi qu'une partie des 4em et 5em bataillons britanniques manque sa drop zone et largues ses hommes à une trentaine de kilomètres au nord de l'objectif . 

      Sur le chemin pour regagner leur quartier général à St Roseline, le Colonel Melvin ZAÏS, commandant le 3éme bataillon établi un poste de commandement provisoire dans une ferme du sud de Fayence. 

      A son départ de la ferme, cet étui à jumelles restera sur la table de la ferme et sera gardé par le fermier pendant plus toutes ces années.


    This mess tin was found 5 years ago in a flea market of southern France. Talking with the seller, it appears that when he was 10 years old, he played a lot near valbourges. He found this mess tin while playing in the waco glider landing zone and keep it until this flea market.

     Cleaning it, a name appears engraved in the back, "HARSH". The Lt HARSH was part of the 551st Parachute Infantry Battalion, "A" Company. 

      With the help of Dutch HENDERSON, we have now a picture of this Lieutnant. 

 

    Cette gamelle à été retrouvée lors d'un vide grenier de la région. En discutant avec le vendeur, il apparaît qu'il trouva cette gamelle en 1945 alors qu'il jouait dans la zone d’atterrissage des planeurs à Valbourgès, alors qu'il avait 10 ans. En la nettoyant, un nom est apparu à l'arrière, "HARSH". Des recherches nous ont permis de trouver que cette gamelle à appartenu au Lt HARSH, 551st Parachute Infantry Battalion, "A" company. Avec l'aide de Dutch HENDERSON, nous pouvons désormais mettre un visage sur un nom.